季兰韵 Ji Lanyun (1793 – 1848)

   
   
   
   
   

如梦令•雨夜怀珧书妹

Ru Meng Ling: In einer Regennacht vermisse ich meine kleine Schwester Yaoshu

   
   
深户绣帘风动。 Tief im Haus bewegt der Wind den bestickten Vorhang
细雨黄昏愁重。 Der Nieselregen in der Abenddämmerung verdoppelt meinen Kummer
忆得送行时, Ich erinnere mich an unseren Abschied
一把泪珠相送。 Wir hielten uns an der Hand und trennten uns unter Tränen
如梦。 Wie im Traum
如梦。 Wie im Traum
只有自家心懂。 Nur jemand aus meiner Familie kann mein Herz verstehen